miércoles, 1 de septiembre de 2010

Apoyemos a Irwin Daayán y Dragon Ball Kai

http://www.universoanime.org/downloads/localvideos/dragon_ball_kai/_thumbs/Dragon_Ball_Kai-02.jpg

Cuando pensamos en "Dragon Ball Z" + "Doblaje" a la mente nos llega Mario Castañeda, René Garcia y Carlos Segundo por pensar en algunas personas, ya que pensar en ellos nos recuerda que Gokú, Vegeta y Picoro tubieron mejores voces que las japonesas, siendo de lo mejor en doblaje en animes en general.

Sus personajes y sus voces, son inolvidables y lo seguirán siendo por el resto de la eternidad hasta los fines de la humanidad. Sin embargo puedes pensar ¿Qué pasaría si Gokú o vegeta no tubieran sus voces en estos tiempos? Pues vayan imaginandolo porque seguramente eso pasará proximamente y lo veremos por Cartoon Network (CN)

Para los que no sabían (neta, no saberlo es falta de una web de noticias xD) hace aproximado 1 1/2 año (en Abril de 2009), Se estrenó en Japón Dragon Ball Kai, una remasterización de Dragon ball Z que contaría con nueva música de fondo, arreglos al dibujo original, arreglo con el relleno y haciendo que los 5 minutos que dijo Freezer para destruir el planeta Namek si fueran 5 minutos y no 5 capitulos de 25 minutos cada uno xD (Ja, ese último fue chiste malo) y todo esto en HD.
De tal manera que la serie que originalmente contaba con 291 capitulos, terminara de 100.

Pues hace poco Eduardo Garza (Actor de Doblaje y Director del doblaje de Naruto) Nos dio una grata noticia vía Twitter, que su amigo y también actor y director de doblaje, Irwin Daayán se encargaría del Doblaje de Dragon Ball Kai que ah llegado a México para transmitirse POSIBLEMENTE por Cartoon Network, pero debido a que Dragon Ball Kai no es una serie nueva en este país, Irwin también abrió una cuenta en Twitter para pedir ayuda y consejos a quienes mejor conocen Dragon Ball: los fanseses xD así mismo para "chismearnos" los detalles de como va el doblaje.
Esto comenzó desde la semana pasada, pidiendo ayuda respecto a las palabras y nombres usados en Dragon Ball y su pronunciación, y finalmentel el pasado 27 comenzó el Doblaje, sin embargo no metió a la voz de Gokú y Picoro ya que aún realizaba Castings, finalmente nos hizo oficial el regreso de Carlos Segundo para la voz de Picoro, pero... ¿que hay de Gokú y Vegeta? Pues ayer Irwin nos dio la mala noticia de que por cuestiones (que no quizo decir por ser privadas) No se llegó a un acuerdo entre René y Mario con la Empresa que manda el Anime a México para su doblaje, por lo que usaría nuevos actores.

Twitter es una bomba de Expresión y creanme que los Reply no se hicieron esperar por parte de los que lo pudieron leer las declaraciones de Daayán, bien aqui unas capturas del momento declarado ayer (se lee de abajo para arriba, para comprender):

(Click en la imagen para ver en su tamaño original)

Por ahí también hay coments donde culpa a Irwin de ser un mal director y que no tiene ni idea de lo que representa Dragon ball para muchos, VAMOS! dignense a leer sus tweets, no sean flojos, el responsable de esto es Funimation? Daayán Responde:

Al enterarme de esto twittie un poco con el, de hecho antes le mande este Tweet en el momento que yo me enteré de la noticia y lo que me respondió:


Y sí que tiene razón, yo comprendo que Funimation no acepte las voces porque es muy seguro que las quiera similares a las Estadounidenses, y por ende le pidan nuevas voces, el problema es que aunque yo reconosca eso, me será dificil como fan escuchar a Gokú y Vegeta (y gran parte del reparto) con nuevas voces. Para muestra un botón: Recuerden el caso de los Simpson.

¿Qué se puede hacer?
Dificil pregunta, pero hay de 2 sopas:
  1. Apoyar a Irwin para encontrar voces "aceptables" entre los fanseses para dar vida al personaje de Gokú y Vegeta.
  2. Insistir en tener a Mario Castañeda y René Garcia pero ya no con Irwin, si no con Funimation ¿cómo? Entrando aqui en ésta petición en linea: DBKaiDub

Aunque la segunda opción es buena, yo a mi sinceridad la veo bastante "fumada" y por muchas firmas que junte, ni así creo se acepte, pero vamos, si no se hace el intento no se llegará a nada, pueden darles Re-Tweet al enlace, mandalo a Facebook, enviarselo a sus amigos de Messenger, etc ya que hasta ahorita van pocos que han firmado y quien sabe, si se junta una buena cantidad creo y se pueda hacer algo.

Saludos! y apoyemos a Irwin Daayán que se está esforzando para que este doblaje salga con calidad tenga o no a las voces (Su cuenta aqui: @Irwin_Daayan)

0 opiniones:

Publicar un comentario

Share

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More